07/25/2009
07/23/2009
07/12/2009
07/09/2009
sky
:
:
follow me to a land across the shining sea
waiting beyond the world we have known
beyond the world the dream could be
and the joy we have tasted
:
:
follow me along the road that only love can see
rising above the fun years of the night
into the light beyond the tears
and all the years we have wasted
:
:
follow me to a distant land this mountain high
where all the music that we always kept inside will fill the sky
singing in the silent swerve a heart is free
while the world goes on running and turning
turning and falling
:
:
:
:
作詞:Herbert Kretzmer・Hal Shapey
作曲:Joaquin Rodrigo
:
:
:
:
:
:
07/05/2009
07/02/2009
いわれなき
:
:
鋭く尖った叫び声に慌てて振り向くと、
背中合わせだった女性が
今まさに膝からバッサリと
崩れ落ちようとしていました.
咄嗟に右腕で上半身を支え、
そのまま頭を抱えるようにして
床へ横たえます.
それは無意識の成せる技であって、
もう一度、出来るかと言われれば
とても自信はありません.
ましてや、
その後の状況が判っていれば
果たして手を差し伸べたかどうか.
:
女性の顔は見る間に浅黒くなり、
口から泡が吹き出します.
手足の痙攣はどんどん酷くなり
全身へと波及してゆきました.
しかし頭を支えていた二の腕を
引き抜くことは出来ません.
頭を床に打ちつけてしまう気がしたのです.
せめて彼女が落ち着くまで・・・
否、そもそも治まるかどうかなど判る筈もなく、
ただただ動けなかったというのが
実情だったように思います.
:
やがて痙攣は治まり、
意識は戻らないものの、
ゆっくりと上下する
胸の動きを知ることが出来ました.
しかし皮肉なもので
その腕を水で洗い流したい衝動に駆られます.
この嫌悪感をなだめようと
何度もなんども腕を擦る自分がいるのです.
これで助かった、良かったという
安堵感を感じれば感じるほど、
死へ向う人の不気味さや怖さが、
どうしようもない嫌悪感として残りました.
もちろん、
あの女性が元気になって欲しいと願っています.
それは本当なんです.
:
:
:
:
7/4 カテゴリの変更に伴い
一部内容を変更しました
:
:
:































Recent Comments